TYPO3 & Weblate
Kontinuierliche Übersetzung von verwendeten Texten durch Redakteur:innen durch die Verwendung eines eigenständigen Tools.
Die Mehrsprachigkeit ist ein besonders häufig genutztes Feature von TYPO3. Das granulare Berechtigungskonzept ermöglich es, Rollen zu definieren sodass Redakteur:innen Inhalte nur in gewissen Sprachen übersetzen und einpflegen können.
Neben Inhalten, die im CMS erfasst werden, sind auch zusätzliche Texte notwendig, die als statisch bezeichnet werden und nicht im CMS gepflegt werden können. Beispiele dafür reichen von der Benennung eines Buttons in einem Formular über die Inhalte eines Emails bis zu Sprungmarken für die Verbesserung der Barrierefreiheit.
Sofern diese Begriffe nicht nur in Deutsch oder Englisch vorhanden sein müssen oder es sich um Termini aus dem Kontext eines Kunden (wie z.B "Regensicherheit" handelt, ist es notwendig, dass diese Begriffe durch den Kunden bereitgestellt werden müssen.
Weblate
Weblate ist eine Open-Source Software, in der Begriffe in alle benötigten Sprachen übersetzt werden können. Ähnlich wie in TYPO3 können beliebig viele Rollen mit Benutzer:innen angelegt werden, die die Übersetzungen verwalten.
Workflow
Ebenso wie Inhalte die im CMS direkt verwaltet werden, werden auch die statischen Texte regelmäßig gewartet. Wird eine neue Funktionlität auf der Website ausgerollt, müssen die neuen verwendeten Begriffe ebenso übersetzt werden wie wenn eine neue Sprachvariante bereitgestellt werden soll.
Erleichterung durch Automatisierung
Statt Mails zu versenden oder Excellisten auszutauschen, ist Weblate in den Entwicklungsworkflow nahtlos integriert. Dadurch werden nicht nur Fehlerquellen minimiert sondern es beschleunigt auch den Entwicklungsprozess.
- Weblate ist an die eingesetzte Versionssoftware (GitLab) angebunden und erhält dadurch automatisiert jede Änderung.
- Bei neuen zu übersetztenden Begriffen werden die hinterlegten Redakteur:innen optional informiert.
- Übersetzungen in Weblate werden als Commit in das Repository eingespielt
- Das nächste Deployment enhält die neuen und geänderten Übersetzungen
Haben wir das Interesse geweckt?
Sie wollen Weblate einsetzen oder haben noch Fragen dazu?